Thursday, February 13, 2020

ライオンとイノシシ

  暑い夏の午後、ライオンとイノシシはとてものどが渇いた。 渇きを癒すための水を探している間、彼らは水を飲むために井戸に来ましたが、同時にそこに到達しました。 彼らは誰が最初に水を飲むかを争います。 すぐに戦いは暴力的な戦いに変わり、彼らはお互いを傷つけ始めました。

戦いは長い間続きました。 どちらも重傷を負っていましたが、戦い続けました。 ある時点で、彼らは息を止めるために立ち止まり、木の上で彼らの上に座っている2つのハゲタカを見ました。

ハゲワシは彼らを見て、彼らがお互いに傷つくのを待っていました。 この光景は、ライオンとイノシシに彼らの戦いの無用さを認識させました。

彼らはすぐに「ハゲタカやカラスに打たれるよりも、友達になる方が賢明だ」と言った。

   終わり

Singa Dan Babi

  Pada sore musim panas yang terik, seekor Singa dan Babi merasa sangat haus. Sambil mencari air untuk memuaskan dahaga mereka, mereka datang ke sumur untuk minum air, tetapi tiba di sana pada saat yang sama. Mereka bertarung siapa yang akan minum air terlebih dahulu. Segera pertarungan berubah menjadi pertarungan yang keras dan mereka mulai saling menyakiti.

Pertarungan berlanjut untuk waktu yang lama. Keduanya terluka parah tetapi mereka terus berjuang. Pada satu titik, mereka berhenti untuk mengatur napas dan melihat dua burung nasar duduk di atas mereka di atas pohon.

Burung nasar menatap mereka dan menunggu mereka saling menyakiti, sehingga mereka bisa turun dan memakan tubuh mereka. Pemandangan ini membuat sang Singa dan Babi Hutan menyadari ketidakberdayaan perjuangan mereka.

Mereka seketika berbaikan mengatakan 'Ini lebih bijaksana bagi kita untuk menjadi teman daripada dipukuli oleh burung nasar dan gagak.'

   TAMAT

象と蟻

午後の太陽はとても明るい。アリのコロニーは家にいる必要があります。彼らは食料を楽しみながらリラックスしたい。突然、地球は揺れたように見えた。アリのコロニーはパニックに陥りました。

「 『地震!!地震!!』」とアリは叫んだ。彼らは地面の巣から群がりました。

しかし、彼らが出たとき、彼らはショックを受けました。どうやら、そこに食べ物を探している象の群れがいます。はい!それは地震ではなく、象の行為でした。それを見て、アリのコロニーのチーフは怒っていました。

『こんにちは、象。ここから出て行け!これが私たちの地域です! ''アリのコロニーの首長を叫びました。

『ハハハ!冗談ですか、小さなアリですか?この森は公有財産なので、誰でもここに来ることができます」と象の群れの頭が答えました。

「 『しかし、私たちは最初にこの場所に住んだ!』
ただし、象は気にしません。彼らはアリを小さな動物だと考えています。象の群れは食べ続けています。彼らはアリのコロニーの家を破壊することをevenしませんでした。その結果、アリのコロニーは、ゾウの群れに踏みつけられないように、シェルタースケルターを実行する必要があります。

夕方、象の群れが去った後、アリのコロニーは彼らの家に戻りました。彼らは集まる。

「」は許可されません。このように続けると、象の群れが私たちの場所を支配するかもしれません」とアリの一人が抗議した。すべてのアリは同意します。

「ああ!彼らとうまく話せたら?それがうまくいかない場合、私たちはそれらを攻撃します」とアリのコロニーの頭が言いました。

すべてのアリはst然とします。どうして彼らの小さな体は大きな象と戦うことができるでしょうか。しかし、アリのコロニーの頭がコロニーを説得することができました。アリのコロニーは、象の群れを打ち負かす計画も考案しました。

翌日、象の群れが戻ってきました。アリのコロニーの頭がふさわしく、うまく話そうとしている。残念ながら、象はそうしたくありません。

最後に、アリのコロニーは象の群れを攻撃します。アリのコロニーは、トランクや耳のように象の内部を攻撃します。象の外皮は硬いが、内皮は硬くない。アリが内側の皮膚を噛むと、すべての象が痛み、倒れます。その瞬間、ゾウの群れは、小さいながらもアリを過小評価できないことに気付きました。証拠、今アリに対して負けています。

モラルメッセージ
友だち、小さく見えても、強くないという意味ではありません。ですから、肉体のみの人を過小評価しないでください。はい

ELEPHANT AND ANTS

The afternoon sun was very bright. The ant colony has to stay at home. They want to relax while enjoying food supplies. Suddenly, the earth seemed to sway. The ant colony panicked.

‘’ An earthquake !!, an earthquake !! ’’ shouted all the ants. They flocked out of their nests in the ground.

But when they got out, they were shocked. Apparently, there is a herd of elephants who are looking for food there. Yes! It was not an earthquake, but the act of the elephants. Seeing that, the ant colony chief was angry.

‘Hi, Elephant. Get out of here! This is our area! '' Exclaimed the chief of the ant colony.

''Ha ha ha! Are you kidding, little ant? This forest is public property, so anyone can come here, '' answered the head of the elephant herd.

‘’ But we lived in this place first! ’’ Countered the ant colony leader.
However, elephants do not care. They consider ants to be little animals. The herd of elephants continues to eat. They did not even hesitate to destroy the ant colony home. As a result, the ant colony must run helter-skelter so as not to be trampled by a herd of elephants.

In the evening, after the herd of elephants left, the ant colony returned to their home. They gather together.

‘’ Cannot be allowed. If it continues like this, a herd of elephants might control our place, '' protested one of the ants. All ants agree.

''Ah! What if we talk nicely with them? If that doesn't work, then we attack them, '' said the head of the ant colony.

All ants are stunned. How could their small bodies be able to fight the big elephants. But, the head of the ant colony managed to convince the colony. The ant colony also devised a plan to defeat the herd of elephants.

The next day, the herd of elephants returned. The head of the ant colony is blocking, about to speak nicely. Unfortunately, elephants do not want to.

Finally, the ant colony attacks the herd of elephants. Ant colonies attack the insides of the elephants, like their trunks and ears. The elephant's outer skin is hard, but not their inner skin. When the ants bite into the inner skin, all the elephants are in pain and fall. At that moment, the herd of elephants realized that although small, ants cannot be underestimated. The proof, now they lose against ants.

MORAL MESSAGE
Friend, that looks small does not mean not strong. So, don't underestimate someone who is only physical, yes

GAJAH DAN SEMUT



Matahari siang itu bersinar amat terik. Para koloni semut memiliki untuk tinggal dirumah. Mereka ingin bersantai sambil menikmati persediaan makanan. Tiba-tiba, bumi terasa seperti bergoyang. Koloni semut pun panik.

‘’Gempa bumi!!, Gempa bumi!!’’ teriak semua semut. Mereka berbondong-bondong keluar dari sarang mereka yang berada didalam tanah. 

Namun begitu keluar, mereka kaget. Rupanya, ada kawanan gajah yang sedang mencari makan disana. Ya! Tadi bukan gempa bumi, melainkan ulah gajah-gajah itu. Melihat hal itu, ketua koloni semut marah.

‘’Hai Gajah. Pergilah dari sini! Ini daerah kami!’’ seru ketua koloni semut.

‘’Hahaha! Apa kau bercanda, Semut kecil? Hutan ini milik umum, jadi siapa pun boleh kesini,’’ jawab ketua kawanan gajah.

‘’Tapi kami lebih dulu tinggal di tempat ini!’’ balas ketua koloni semut.
Namun, kawanan gajah tidak peduli. Mereka menganggap semut hanyalah binatang kecil. Kawanan gajah pun melanjutkan makan. Mereka bahkan tak segan-segan sampai menghancurkan rumah koloni semut. Akibatnya, koloni semut harus berlari tunggang-langgang agar tak terinjak kawanan gajah.

Malam harinya, setelah kawanan gajah pergi, koloni semut kembali kerumah mereka. Mereka pun berkumpul.

‘’ini tidak bisa dibiarkan. Jika terus seperti ini, bisa-bisa kawanan gajah menguasai tempat kita,’’ protes salah satu semut. Semua semut setuju.

‘’Ah! Bagaimana jika kita bicara baik-baik dengan mereka? Jika tidak berhasil, barulah kita menyerang mereka,’’ ucap ketua koloni semut.

Semua semut tertegun ragu. Mana mungkin tubuh kecil mereka dapat melawan para gajah yang besar. Tapi, ketua koloni semut berhasil menyakinkan koloninya. Koloni semut pun menyusun rencana untuk mengalahkan kawanan gajah.

Esoknya, kawanan gajah kembali datang. Ketua koloni semut menghadang, hendak berbicara baik-baik. Sayang,kawanan gajah tak mau.

Akhirnya, koloni semut menyerang kawanan gajah. Koloni semut menyerang bagian dalam gajah-gajah itu,seperti belalai dan telinga mereka. Kulit luar gajah memang keras, tapi tidak dengan kulit bagian dalam mereka. Ketika para semut menggigit kulit bagian dalam, semua gajah kesakitan dan terjatuh. Saat itulah, kawanan gajah sadar bahwa meskipun kecil, semut tak bisa diremehkan. Buktinya, kini mereka kalah melawan semut.

PESAN MORAL
Kawan, yang terlihat kecil bukan berarti tidak kuat. Jadi, jangan meremehkan seseorang yang hanya dari fisiknya,ya


Wednesday, February 12, 2020

The Lion And The Boar


 On a hot summer afternoon, a Lion and a Boar felt very thirsty. While looking for water to quench their thirst, they came to a well to drink water, but reached there at the same time. They fight as to who would drink water first. Soon the fight turned into a violent fight and they started to hurting each other.

The fight continued for a long time. Both of them were badly wounded but they continued fighting. At one point, they stopped to catch their breath and saw two vultures sitting above them on a tree.

The vultures were looking at them and were waiting for them to hurt each other, so that they could come down and feed on their bodies. This sight made the Lion and the Boar realize the uselessness of their fight. 

They at once made up saying ‘’It is wiser for us to become friends rather than be beaten up by vultures and crows.’’

  THE END

Tuesday, February 11, 2020

猫とキツネの話

ある日、猫とキツネが会話をしていました。うぬぼれた生き物であるキツネは、彼女がどれほど賢いかを誇っていました。 「なぜ、私たちはお互いの敵である犬から逃げるための少なくとも100のトリックを知っています」と彼女は言いました。

「犬から逃げるコツは一つだけ知っています」と猫は言いました。 「あなたの一部を教えてください!」

「まあ、多分いつか、時間があれば、もっと簡単なものをいくつか教えてあげましょう。」キツネは不機嫌に答えました。ちょうど彼らは遠くに犬の群れのbarえ声を聞いた。 barえ声はどんどん大きくなり、犬は彼らの方向にやって来ました!すぐに猫は最も近い木に走り、犬の手の届かないところにある枝に登りました。 「これは私があなたに言ったトリックで、私が知っている唯一のものです」と彼女はキツネに呼びかけました。 「100のトリックのうち、どれを使用しますか?」

キツネは静かに木の下に座って、どのトリックを使うべきか考えました。彼女が決心する前に、犬が到着しました。彼らはキツネに落ちて、彼女をばらばらに引き裂きました。



Cerita Kucing dan Rubah

Suatu hari seekor kucing dan rubah sedang mengobrol. Rubah, yang adalah makhluk sombong, membual betapa pintar dia. "Wah, aku tahu setidaknya seratus trik untuk menjauh dari musuh bersama kita, anjing-anjing," katanya.
"Aku hanya tahu satu trik untuk menjauh dari anjing," kata kucing itu. "Kamu harus mengajariku beberapa milikmu!"
"Yah, mungkin suatu hari nanti, ketika aku punya waktu, aku bisa mengajarimu beberapa yang lebih sederhana." Jawab rubah dengan ringan. Saat itu mereka mendengar gonggongan sekawanan anjing di kejauhan. Gonggongan semakin keras, anjing-anjing datang ke arah mereka! Seketika itu juga kucing itu berlari ke pohon terdekat dan memanjat ke dahannya, jauh dari jangkauan seekor anjing. "Ini tipuan yang kuceritakan, satu-satunya yang aku tahu," serunya ke rubah. "Salah satu dari seratus trikmu yang akan kamu gunakan?"

Rubah duduk diam-diam di bawah pohon, bertanya-tanya trik apa yang harus dia gunakan. Sebelum dia bisa mengambil keputusan, anjing-anjing itu datang. Mereka jatuh pada rubah dan mencabik-cabiknya.


A Cat and A Fox Story

One day a cat and a fox were having a conversation. The fox, who was a conceited creature, boasted how clever she was. “Why, I know at least a hundred tricks to get away from our mutual enemies, the dogs,” she said.

“I know only one trick to get away from dogs,” said the cat. “You should teach me some of yours!”

“Well, maybe someday, when I have the time, I may teach you a few of the simpler ones.” Replied the fox airily. Just then they heard the barking of a pack of dogs in the distance. The barking grew louder and louder, the dogs were coming in their direction! At once the cat ran to the nearest tree and climbed into its branches, well out of reach of any dog. “This is the trick I told you about, the only one I know,” she called down to the fox. “ Which one of your hundred tricks are you going to use?”

The fox sat silently under the tree, wondering which trick she should use. Before she could make up her mind, the dogs arrived. They fell upon the fox and tore her to pieces.

A single plan that works is better than a hundred doubtful plans.


ライオンとイノシシ

  暑い夏の午後、ライオンとイノシシはとてものどが渇いた。 渇きを癒すための水を探している間、彼らは水を飲むために井戸に来ましたが、同時にそこに到達しました。 彼らは誰が最初に水を飲むかを争います。 すぐに戦いは暴力的な戦いに変わり、彼らはお互いを傷つけ始めました。 戦いは長...